Vai al contenuto

Mass Effect


Zero_C@LL

Messaggi raccomandati

...Anche se per il momento è possibile conoscere solo le voci di Wrex e di Tali,

cosa ne pensate di come sono stati doppiati in italiano i personaggi? :ph34r:

Quindi e' confermato allo stra100% che sara' doppiato in italiano?

"......Nell'intento di garantire la sicurezza e una durevole stabilità, la Repubblica verrà riorganizzata, trasformandosi nel primo Impero Galattico!......."

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Risposte 2.3k
  • Creato
  • Ultima Risposta

Miglior contributo in questa discussione

Miglior contributo in questa discussione

Quindi e' confermato allo stra100% che sara' doppiato in italiano?

 

 

Si, te lo confermo. Il gioco sarà doppiato in italiano. (Speriamo che sarà ben fatto!)

Se intanto vuoi farti un'idea, questo è il link alla sezione Multilingual del sito ufficiale

 

http://masseffect.bioware.com/downloads/multilingual.html#it

 

In basso trovi i file in italiano che fanno riferimento ai due personaggi Wrex e Tali.

Questi invece sono i link delle loro rispettive animazioni.

 

http://masseffect.bioware.com/galacticcodex/krogan_wrex.html

http://masseffect.bioware.com/galacticcodex/quarians.html

 

Cliccando sui personaggi li sentirai parlare (in inglese però).

 

Ti assicuro che ascoltare i soli file in italiano non rende.

Ora se vuoi farti un'idea di come sarà la versione doppiata (questa cosa è un po' da malati,

ma tu capisci che con ancora 11 giorni di attesa puo' succedere di tutto :drunken: :drunken: )

fai così:

- Apri due finestre di explorer (o due schede, vedi tu)

- in una fai fartire i file in italiano

- nell'altra fai partire le animazioni (prima però disattiva l'audio del personaggio con l'apposito pulsante sopra la sua testa)

 

Con un paio di prove dovresti riuscire a trovare il giusto sync tra parlato e movenze.

 

Certo, come elemento di confronto per valutare un gioco con oltre 20.000 righe di dialoghi è un po' poco,

ma devo dire che per quanto riguarda il timbro della voce e la caratterizzazione del personaggio,

la versione italiana mi sembra all'altezza della versione originale.

Vedremo...

Modificato da O WheelDan O

http://www.teatropassepartout.it/Images/Home/cinepresa.gifVisita il mio canale su YouTube!

Link al commento
Condividi su altri siti

Si, te lo confermo. Il gioco sarà doppiato in italiano. (Speriamo che sarà ben fatto!)

Se intanto vuoi farti un'idea, questo è il link alla sezione Multilingual del sito ufficiale

....non so che dirmi, se non inchinarmi a tanta magnifica spiegazione..... :bow:

 

grazie!!!!!!

 

Non pensavo proprio, viste le migliaia di frasi nel gioco, che lo doppiassero.......ottima conferma!!!!!!

"......Nell'intento di garantire la sicurezza e una durevole stabilità, la Repubblica verrà riorganizzata, trasformandosi nel primo Impero Galattico!......."

Link al commento
Condividi su altri siti

Scusate posso farvi una domanda..girando sul sito ho letto che mass effect sarà un gioco di ruolo..quindi il tipo di gioco è come Oblivion ?

 

 

8) 8) 8)

 

DIrei più come KOTOR della prima XBOX GDR ambientato nel mondo di STAR WAR mentre Mass Effect sarà in ambito spaziale ma da quel che si vede nelle immagini e nei filmati anche non avendo il background della saga di GEORGE LUCAS pare carico di carisma più che mai, uscto COD4 è il gioco CHE ASPETTO DI PIU' :dance: :dance: :dance:

 

 

Allla prox :ok: :ok: :ok:

Link al commento
Condividi su altri siti

beh, il doppiaggio alla fine penso che sarà spettacolare, si sente che è fatto con più pathos di Blue dragon per esempio. Certo non sarà Bioshock però può riservarci qualche sorpresa. Sono molto contento che sia in Italiano e fatto bene, aiuta l'immersione nel titolo.

 

Credo che abbiano implementato la totale sincronizzazione del labiale tramite un algoritmo che adatta in tempo reale le movenze della bocca alle parole pronunciate. Miticissimo!!!!

Spero non sia una leggenda metropolitana....

Link al commento
Condividi su altri siti

8) 8) 8)

 

Per me il gioco sarà in inglese sottotitolato in ITALIANO i GDR BIOWARE sono sempre stati così

 

Alla prox :ok: :ok: :ok:

 

No, sarà doppiato in italiano.

Se leggi il mio penultimo post (un po' piu' su) troverai anche il link al sito ufficiale,

dove potrai ascoltare delle anteprime del doppiaggio. :ok:

Modificato da O WheelDan O

http://www.teatropassepartout.it/Images/Home/cinepresa.gifVisita il mio canale su YouTube!

Link al commento
Condividi su altri siti

No, sarà doppiato in italiano.

Se leggi il mio penultimo post (un po' piu' su) troverai anche il link al sito ufficiale,

dove potrai ascoltare delle anteprime del doppiaggio.

 

8) 8) 8)

 

Perdonami non è che non mi fido, ho letto il tuo post ma voglio fare San Tommaso, finchè non vedo non credo (parlo del gioco finito) poi se sarà così sarò il primo a complimentarmi con te per la tua dritta tanto il 23 si avvicina :dance: :dance:

 

Alla prox :ok: :ok: :ok:

Link al commento
Condividi su altri siti

8) 8) 8)

 

Per me il gioco sarà in inglese sottotitolato in ITALIANO i GDR BIOWARE sono sempre stati così

 

Alla prox :ok: :ok: :ok:

io lo terrei a prescindere così...visto che il doppiaggio italiano in ambito videoludico è sempre stato abb mediocre.

www.net-generation.org

La prima vera community italiana per tornei di CoD - GoW - Fifa.

Link al commento
Condividi su altri siti

sentito anche io li doppiaggio linkato dall'amico O WheelDan O e devo dire che sono molto soddisfatto ... non so voi ma io lo voglio sto gioco... :loving:

Non ti angosciar più per quello che hai commesso,le rose hanno spine e fango le argentee fonti;nuvole ed eclissi oscurano luna e sole e nel più bel germoglio s'asconde orrido verme.Ognuno di noi sbaglia ed anch'io m'inganno giustificando le tue offese con analogie,umiliando me stesso per mitigar le tue mancanze,scusando le tue colpe più di quanto sia l'offesa:poiché porto attenuanti ai peccati dei tuoi sensi,la tua parte avversa diventa tuo avvocato ed inizia contro me stesso un regolar processo:tale è la lotta fra il mio amore e l'odio,fatalmente anch'io mi devo render complice di quel caro ladro che inclemente mi deruba
Link al commento
Condividi su altri siti

Comunque credo anche io che non sia doppiato in italiano...

non riesco ad immaginarmi (per esempio) kotor con i parlati tradotti in italiano :loving: :loving: :loving:

Sarebbe troppo figo!!!!!!!! :bow: :bow:

 

Spero ma non mi illudo :ok:

 

 

..Yea.. Everybody PAYS!!

http://img369.imageshack.us/img369/3117/mercenar2giustofinalod7.jpg

http://img262.imageshack.us/img262/6848/falloutqa8.jpg

 

 

Link al commento
Condividi su altri siti

cacchio, adesso mi tocca farmelo arrivare dall'italia :bang:

Tutti i cittadini hanno pari dignità sociale e sono eguali davanti alla legge, senza distinzione di sesso, di razza, di lingua, di religione, di opinioni politiche, di condizioni personali e sociali.

Costituzione della Repubblica italiana, Articolo 3

W LA COSTITUZIONE

Link al commento
Condividi su altri siti

Comunque credo anche io che non sia doppiato in italiano...

non riesco ad immaginarmi (per esempio) kotor con i parlati tradotti in italiano :loving: :loving: :loving:

Sarebbe troppo figo!!!!!!!! :bow: :bow:

 

Spero ma non mi illudo :ok:

 

è ufficialmente doppiato in italiano, in quante lingue bisogna scriverlo? :mrgreen:

“Un uomo può essere felice con qualunque donna, a patto che non ne sia innamorato” O. Wilde
Link al commento
Condividi su altri siti

In effetti anch'io all'inizio ero dubbioso sul possibile doppiaggio, vista la mole di lavoro. :read: :piange: :whip: ___ :ph34r:

 

Non penso cmq che gli dedicherebbero una sezione apposita nel sito ufficiale se non fosse così.

Inoltre eccovi altre info prese da un'altra fonte decisamente attendibile:

 

Il doppiaggio italiano (e la traduzione) di Mass Effect sono stati realizzati da Synthesis

In passato hanno lavorato a molti lavori tra i quali Max Payne, Diablo 2, Bioshock e NWN 2

(la lista completa è nel link qui sopra).

C'è anche l'intervento di un ragazzo che lavora alla Synthesis,

e a quanto pare Mass Effect è stato finora il loro progetto più grande in assoluto,

richiedendo un anno e mezzo di lavoro tra doppiaggio e traduzione.

Lista dei doppiatori per i ruoli più importanti (e relativi demo audio):

 

Shepard (uomo) - Claudio Moneta

 

Shepard (donna) - Cinzia Massironi

 

Kaidan Alenko - Lorenzo Scattorin

 

Wrex - Dario Oppido

 

Garrus Vakarian - Renato Novara

 

Liara T'soni - Valeria Perilli

 

Ashley Williams - Jenny De Cesarei

 

A questo punto la questione mi pare non tanto sul SE, ma sul COME questo gioco sarà doppiato. :??:

Speriamo abbiano fatto un buon lavoro... :rolleyes:

 

Dai che da domani sono -10!!! :drunken: :drunken: :drunken:

:ok: :ok: :ok:

Modificato da O WheelDan O

http://www.teatropassepartout.it/Images/Home/cinepresa.gifVisita il mio canale su YouTube!

Link al commento
Condividi su altri siti

Il doppiaggio italiano (e la traduzione) di Mass Effect sono stati realizzati da Synthesis

In passato hanno lavorato a molti lavori tra i quali Max Payne, Diablo 2, Bioshock e NWN 2

(la lista completa è nel link qui sopra).

 

Siccome non ho nessuno dei suddetti giochi :whew: qualcuno mi sa dire com'è il doppiaggio di bioshock please? :acc:

 

In effetti anch'io all'inizio ero dubbioso sul possibile doppiaggio, vista la mole di lavoro.

 

Io è per questo che sono dubbioso :?

però adesso incomincio a convincermi...

Modificato da Chaos_viper

..Yea.. Everybody PAYS!!

http://img369.imageshack.us/img369/3117/mercenar2giustofinalod7.jpg

http://img262.imageshack.us/img262/6848/falloutqa8.jpg

 

 

Link al commento
Condividi su altri siti

Ospite
Questa discussione è chiusa.

×
×
  • Crea Nuovo...