Vai al contenuto

[GOW3] Voci e doppiaggio


sentinel Teo 360

Messaggi raccomandati

Ciao a tutti.Vorrei sapere come mai hanno cambiato un po di voci dei personaggi di GoW3.Mi riferisco soprattutto al cambio di voce di marcus.Poi ci rimani di **** quando scopri che la vecchia voce di marcus c'è ma gli fanno fare solo un misero Theron :bang:

Link al commento
Condividi su altri siti

Le voci mi vanno bene. Quella di marcus ti abitui e alla fine è tranquilla,ma quella di anya è assolutamene insopportabile!!! Pare una femminuccia... Io direi che hanno sbagliato assolutamente il tono del doppiaggio!!! In certe situazioni concitate hanno un tono quasi colloquiale!! :ph34r: Cioè dovrebbero gridare ordini a tutto spiano, sbraitare, tirare giù i santi e invece? ''Hey cole, ce la fai ad uccidere questo?'' ''Marcus, ora chiedo a baird e ti faccio sapere!'' ''Ok, sbrigati che non abbiamo molto tempo!'' :ph34r: il tutto sorseggiando dell'ottimo te inglese...

 

 

PS: apro una piccola parentesi sulla narrazione. Adesso... io non so chi è il regista del gioco (spero non la traviss, mi sembra abbia scritto solo la trama/sceneggiatura), ma per me dev'essere stato un fan boy di cod della peggior specie!! Ma è mai possibile che fanno 30 secondi di video (dove accadono cose davvero importanti) e 30 minuti d sparatoria senza motivo? Altra cut-scene importante seguita da 40 minuti di pioggia di proiettili. Un minimo di approfondimento, un minimo di spiegazioni, no, nulla! ''Marcus è successo questo e quello (grave). Devi andare là!'' ''Ah si? Ok andiamo!''--> scena seguente--> delirio di fuoco tra droni, reaver, boom shot e chi più ne ha più ne metta!!

Mi sta piacendo molto meno dei libri e meno degli altri 2 capitoli a livello di narrazione. Visto che è l'ultimo avrei apprezzato meno sparatorie ma un approfondimento maggiore sulle questioni, soffermarsi sulle risposte! Lo so come si uccidono locuste e splendenti! :rolleyes:

 

Tutto è secondo il mio punto di vista!

Modificato da Nick NitrOS
Link al commento
Condividi su altri siti

quando ho sentito per la prima volta la nuova voce di marcus devo dire di esserci rimasto male... credo che questa sia l unica pecca di un gioco perfetto...! credo che questo gow3 sia uno dei migliori (se non il migliore) giochi mai usciti per xbox360...! :ok:

http://gamercard.mondoxbox.com/mondo/Miskio88.png http://card.psnprofiles.com/1/Miskio88.png

Il prossimo sabato sera, ti rimanderò indietro nel futuro!!! cit.

Link al commento
Condividi su altri siti

Le voci mi vanno bene. Quella di marcus ti abitui e alla fine è tranquilla

 

Appunto la voce di Marcus non deve essere tranquilla, deve essere sempre incazzato, e la voce precedente andava benissimo

Link al commento
Condividi su altri siti

Appunto la voce di Marcus non deve essere tranquilla, deve essere sempre incazzato, e la voce precedente andava benissimo

 

Tranquilla era un modi di dire. Un sinonimo di accettabile! :) Mi scuso per il mio errore!

Quello che dici tu (e come ho detto io) al 99% è colpa del tono di voce!

Modificato da Nick NitrOS
Link al commento
Condividi su altri siti

io ho parlato con Dario Oppido il doppiatore di Marcus in gow1 e gow2 e miha detto che la scelta è stata fatta dalla sede del doppiaggio che è la Synthesis di Milano

 

Percaso ti ha detto anche il perchè di questa scelta?

Link al commento
Condividi su altri siti

io personalmente ho iniziato a preferire questa nuova voce di Marcus... la trovo molto più... sentita diciamo, piuttosto che monotono come l'altra.

 

per il resto non hanno cambiato la voce a nessuno, quella di Anya è sempre la stessa, solo che negli altri Gears si sentiva dal microfono quindi poteva sembrare diversa.

 

a parte che quella di Jace mi sembra quella di un ritardato, e quella di Bernie mi sembra la stessa di Myrrah :shock:

Modificato da Ego

............................................................................................................ http://www.xboxgamertag.com/gamercard/Ego%20Magno/tempo/card.png..........................................................................................................

Link al commento
Condividi su altri siti

io personalmente ho iniziato a preferire questa nuova voce di Marcus... la trovo molto più... sentita diciamo, piuttosto che monotono come l'altra.

 

per il resto non hanno cambiato la voce a nessuno, quella di Anya è sempre la stessa, solo che negli altri Gears si sentiva dal microfono quindi poteva sembrare diversa.

 

a parte che quella di Jace mi sembra quella di un ritardato, e quella di Bernie mi sembra la stessa di Myrrah :shock:

no no, quella di anya è diversa te lo posso confermare

Link al commento
Condividi su altri siti

Quella di Anya è la stessa dei capitoli precendenti. E' stata doppiata dalla stessa doppiatrice. Adam Fenix è stato doppiato dallo stesso doppiatore di Cole così come ha già detto qualcuno vale la stessa cosa per Bernie. Sapete.... se possono risparmiare sul doppiaggio lo fanno.

  • Upvote 1

Tu darai alla gente un ideale al quale ispirarsi. Correranno con te, vacilleranno, cadranno... Ma col tempo saranno accanto a te nella luce. Col tempo li aiuterai a compiere meraviglie.

 

Instagram: unlimiteddave

Link al commento
Condividi su altri siti

Quella di Anya è la stessa dei capitoli precendenti. E' stata doppiata dalla stessa doppiatrice. Adam Fenix è stato doppiato dallo stesso doppiatore di Cole così come ha già detto qualcuno vale la stessa cosa per Bernie. Sapete.... se possono risparmiare sul doppiaggio lo fanno.

Però è alquanto penoso sentire Cole e Adam sul multy, che sono praticamente uguali in alcune intonazioni :whew: .

Tales of Series Fan Player; Tales of Played;

Tales of Graces (Wii Version) | Tales of Graces F (PS3 Version) | Tales of Vesperia (x360 version) | Tales of Vesperia (PS3 Version) | Tales of Symphonia (GameCube Version) | Tales of Symphonia Dawn of the New World (Wii Version) | Tales of the World Radiant Mythology 1,2,3 (PSP Version) | Tales of Xillia | Tales of Xillia 2 |

Sperando in una PSVITA in futuro, per completare la mia lista.

Link al commento
Condividi su altri siti

io ho parlato con Dario Oppido il doppiatore di Marcus in gow1 e gow2 e miha detto che la scelta è stata fatta dalla sede del doppiaggio che è la Synthesis di Milano

 

Mi pare un pò strano che abbiano scelto di cambiare solo lui e non gli altri (Dom, Baird, Cole) quando lui stesso è presente in Gears of War 3 su una locusta che non è un Theron. Anzi, nessuna specifica locusta ha la sua voce, ma quando giocate contro dei bot ogni tanto, che sia orda o multiplayer, si sentono le solite 2/3 frase provenire da chissa quale locusta... :ph34r:

 

Detto ciò, sicuro di aver parlato con lui? Perchè posso credere di più a motivazioni come "impegni personali o di lavoro" o "indisponibilità di tempo" perchè altrimenti far inserire 3-4 frasi dette da lui come per dire "cari miei fan, in qualche modo ci sono ancora in Gears of War..." non avrebbe molto senso. Se lo volevano "fare fuori" non gli facevano nemmeno doppiare una frase secondo me.

 

In ogni caso il doppiaggio è di buona fattura. A parte qualche labbiale non sincronizzato (quello più evidente è uno di Anya quando parla con Cole verso la fine della campagna) in generale risulta molto buono. Come dissi nell'altro topic, Stefano Albertini ha svolto un ottimo lavoro ma Oppido è Oppido. Se il signor Albertini avesse doppiato Marcus dal primo Gears of War, a quest'ora c'era un "problema" in meno.

 

A mio avviso però, Oppido ci metteva più pathos nel doppiare Marcus. Basta fare un confronto delle frasi chi Fenix dice nel multiplayer dei vecchi Gears e di quello attuale.

 

Quando senti dire da Oppido "maledetto figlio di p*ttana", "Oh...che puzza! Ma di che cosa sono fatti? Di M*rda!?", "c'è l'ho addosso... ora mi verrano i pidocchi..." o "Vuoi toglierti dalle palle, c*zzo!?" e tante altre citazioni, bè parte l'applauso. Con Albertini non è la stessa cosa. Ripeto, è stato bravo ma sostituire Oppido sarà veramente molto ma molto difficile se non impossibile.

 

Stesso discorso se capitava con altri personaggi. Immaginatevi un Baird "italiano" con una voce diversa o un Cole e un Dom.... Sarebbe una cosa bruttissima.

 

Dispiace molto perchè la nostra localizzazione di Gears (parlando della trilogia) è veramente ottima. E' uno dei giochi (se non l'unico addirittura) a cui preferisco il nostro doppiaggio a quello orginale nonostante ques'ultimo vanta di doppiatori come John di Maggio ( :bow: ) e Lester Speight ( :bow: :bow: )

 

In ogni caso, nonostante la "pecca" (notare le virgolette perchè non è una vera pecca...) di Marcus, trovo, come già detto, il doppiaggio di ottimo livello. :)

 

Però è alquanto penoso sentire Cole e Adam sul multy, che sono praticamente uguali in alcune intonazioni :whew: .

 

Verissimo. Nella campagna per fortuna questo problema è assente ma nel multiplayer dà un pò fastidio. E' un pò come su Gears of War 2 dove hanno fatto il mix di voce su B. e A. Carmine. Però oh, va bè, in fondo poteva essere peggio. Vediamo il lato positivo della cosa.

Tu darai alla gente un ideale al quale ispirarsi. Correranno con te, vacilleranno, cadranno... Ma col tempo saranno accanto a te nella luce. Col tempo li aiuterai a compiere meraviglie.

 

Instagram: unlimiteddave

Link al commento
Condividi su altri siti

Infatti secondo me la voce di Clayton doveva essere molto più dura

 

PIU' DURA? dalle immagini e news Clayton doveva essere una sorta di dinosauro o orco...o tutte e 2 le cose :ok: :ok: :ok: :ok: mi aspettavo la sua apparizione mentre strappava a mani nude braccia e gambe di locuste e pasteggiava condendo tutto con l'imulsion....ridendo selvaggiamente e utilizzando per comunicare solo rutti ed urla

 

Invece è forse più insulso degli altri 2 :whew:

 

Poteva essere un personaggio memorabile ed invece.... :whew:

Modificato da Tristan_Wolfchrane
Link al commento
Condividi su altri siti

PIU' DURA? dalle immagini e news Clayton doveva essere una sorta di dinosauro o orco...o tutte e 2 le cose :ok: :ok: :ok: :ok: mi aspettavo la sua apparizione mentre strappava a mani nude braccia e gambe di locuste e pasteggiava condendo tutto con l'imulsion....ridendo selvaggiamente e utilizzando per comunicare solo rutti ed urla

 

Invece è forse più insulso degli altri 2 :whew:

 

Poteva essere un personaggio memorabile ed invece.... :whew:

 

è lo stesso che penso io ok.gifok.gif

http://card.josh-m.com/live/mondo/RelyingWOrld1.png
Link al commento
Condividi su altri siti

PIU' DURA? dalle immagini e news Clayton doveva essere una sorta di dinosauro o orco...o tutte e 2 le cose :ok: :ok: :ok: :ok: mi aspettavo la sua apparizione mentre strappava a mani nude braccia e gambe di locuste e pasteggiava condendo tutto con l'imulsion....ridendo selvaggiamente e utilizzando per comunicare solo rutti ed urla

 

Invece è forse più insulso degli altri 2 :whew:

 

Poteva essere un personaggio memorabile ed invece.... :whew:

concordo anch'io :mrgreen:

Link al commento
Condividi su altri siti

Guardate che anche in lingua orginale la voce di Clayton è simile a quella italiana. Non lo hanno fatto doppiare da uno con il vocione grosso, ma dallo stesso doppiatore di Ben e Anthony. Secondo me va bene come voce :)

Tu darai alla gente un ideale al quale ispirarsi. Correranno con te, vacilleranno, cadranno... Ma col tempo saranno accanto a te nella luce. Col tempo li aiuterai a compiere meraviglie.

 

Instagram: unlimiteddave

Link al commento
Condividi su altri siti

Guardate che anche in lingua orginale la voce di Clayton è simile a quella italiana. Non lo hanno fatto doppiare da uno con il vocione grosso, ma dallo stesso doppiatore di Ben e Anthony. Secondo me va bene come voce :)

 

Beh peggio ancora se anche il doppiatore originale ha una vocina normale! Da tutti gli artwork pre gioco visti io mi immaginavo, beh no...io VEDEVO un terzo Carmine molto più guerresco e cassone! Appunto volevo un Carmine come l'ho descritto la sopra!

 

La Epic sotto quest'aspetto ha creato un hype mooooolto falso! Altro che Save Carmine :whew: :polliceverso:

 

DELUSIONE! :polliceverso: :polliceverso: :polliceverso: :polliceverso: :polliceverso: :polliceverso: :polliceverso:

Link al commento
Condividi su altri siti

ieri ho iniziato la campagna con gli amici ... sono rimasto deluso dal doppiaggio di cole ... se non ricordo male negli altri capitoli cole diceva WHOOO!!! e non ciuf ciuf .. che caspita di traduzione è ?

parlo di questo punto

http://www.youtube.com/watch?v=bX66QKj90t8&feature=watch_response

al minuto 1:20 in lingua originale è stupenda , ma tradotto in italiano fa defecare ...

http://i57.tinypic.com/2ugz6n4.png

Link al commento
Condividi su altri siti

Sono d'accordo sul fatto di Carmine, personalmente l'avrei voluto più presente.

 

 

avrei preferito avere lui al mio fianco al posto di Jace, che personalmente insieme a Sam non so da dove diavolo sia spuntato.

 

Comunque anche il doppiatore inglese dei fratelli è lo stesso

Link al commento
Condividi su altri siti

al minuto 1:20 in lingua originale è stupenda , ma tradotto in italiano fa defecare ...

 

Per quanto mi riguarda un Whooo-oo al posto di un ciuf ciuf non mi crea alcun fastidio. E arrivare a dire che fà defecare mi pare un pò troppo.

 

Da quando ho finito la campagna sto sentendo il doppiaggio originale per confrontarlo con quello nostro. I dialoghi nostri sono stati doppiati e tradotti molto bene. E' ovvio che all'originale, per ovvi motivi, non ci si arriva e ci mancherebbe...

Tu darai alla gente un ideale al quale ispirarsi. Correranno con te, vacilleranno, cadranno... Ma col tempo saranno accanto a te nella luce. Col tempo li aiuterai a compiere meraviglie.

 

Instagram: unlimiteddave

Link al commento
Condividi su altri siti

Per quanto mi riguarda un Whooo-oo al posto di un ciuf ciuf non mi crea alcun fastidio. E arrivare a dire che fà defecare mi pare un pò troppo.

 

Da quando ho finito la campagna sto sentendo il doppiaggio originale per confrontarlo con quello nostro. I dialoghi nostri sono stati doppiati e tradotti molto bene. E' ovvio che all'originale, per ovvi motivi, non ci si arriva e ci mancherebbe...

 

 

dipende, c'è chi, come me, preferisci di gran lunga il doppiaggio nostrano quando fatto bene. :ok:

http://gamercard.mondoxbox.com/mondo/il+noctifero.png

Link al commento
Condividi su altri siti

Se è una questione di preferenza, posso capire che ad alcuni possa far impazzire quello originale e far schifo quello italiano. Quello che dicevo io è che comunque il doppiaggio e il lavoro svolto nella nostra versione è stato fatto veramente molto bene. I "whooo-oo" di Cole per esempio il nostro doppiatore se li è dovuti doppiare tutti. E farne uno come quello di Lester Speight è pressochè impossibile.

Tu darai alla gente un ideale al quale ispirarsi. Correranno con te, vacilleranno, cadranno... Ma col tempo saranno accanto a te nella luce. Col tempo li aiuterai a compiere meraviglie.

 

Instagram: unlimiteddave

Link al commento
Condividi su altri siti

Partecipa alla conversazione

Puoi pubblicare ora e registrarti più tardi. Se hai un account, accedi ora per pubblicarlo con il tuo account.

Ospite
Rispondi a questa discussione...

×   Hai incollato il contenuto con la formattazione.   Rimuovere la formattazione

  Sono consentiti solo 75 emoticon max.

×   Il tuo collegamento è stato incorporato automaticamente.   Mostra come un collegamento

×   Il tuo contenuto precedente è stato ripristinato.   Pulisci editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Chi è Online   0 Utenti, 0 Anonimo, 264 Ospiti (Visualizza tutti)

    • Non ci sono utenti registrati online
×
×
  • Crea Nuovo...