Efore Inviato 7 Maggio 2011 Condividi Inviato 7 Maggio 2011 Ragazzi vi porto dettagli interessanti su L.A. Noire non vedo l'oraaaaaaa!! Siccome sono troppo lunghi e non posso copiarli vi riporto il link: Los Angeles, anni '40 in 3D in L.A. Noirehttp://www.redgamezone.com/t1806-los-angeles-anni-40-in-3d-in-la-noire I personaggi principali di L.A. Noirehttp://www.redgamezone.com/t1801-i-personaggi-principali-di-la-noire Le armi di L.A. Noirehttp://www.redgamezone.com/t2071-le-armi-di-la-noire I Veicoli di L.A. Noirehttp://www.redgamezone.com/t2072-i-veicoli-di-la-noireL'arsenale è ottimo, c'è anche il Garand M1, non potevo chiedere di meglio. La lista veicoli anche, 50 e passa veicoli per un gioco ambientato negli anni 40' è tantissimo. Dai ragazzi, -13 e finalmente possiamo cominciare la nostra scalata. Cita http://card.josh-m.com/live/mondo/Efore.png Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
alex91 Inviato 7 Maggio 2011 Condividi Inviato 7 Maggio 2011 Non è questione di accettare la non-localizzazione, è questione di non volerla Se c'è qualcosa da sistemare è unicamente il fatto di ingrandire i sottotitoli che ad esempio in RDR erano un pò difficili da leggere.Preferisco un inglese sottotitolato che un parlato mediocre.Anche io comunque spero che alla Rockstar utilizzino un Font piu' grande,dato che se finivi RDR senza diventare cieco sbloccavi l'obiettivo. 1 Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Black Master Inviato 7 Maggio 2011 Condividi Inviato 7 Maggio 2011 Preferisco un inglese sottotitolato che un parlato mediocre.Anche io comunque spero che alla Rockstar utilizzino un Font piu' grande,dato che se finivi RDR senza diventare cieco sbloccavi l'obiettivo. Hai una tv a tubo catodico? Te lo chiedo perchè si dice che il problema fosse molto più evidente in quei modelli. Cita http://img69.imageshack.us/img69/5959/xenobladefirma.jpg || GOTY 2011:TES V Skyrim|| Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
alex91 Inviato 7 Maggio 2011 Condividi Inviato 7 Maggio 2011 Si avevo un tubo catodico 17 pollici.Ora ho un 32 pollici full hd,ma ormai il danno è fatto Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
prince1 Inviato 8 Maggio 2011 Condividi Inviato 8 Maggio 2011 ciao ragazzi potreste darmi un consiglio ? allora sono indeciso se prenotare il gioco da blockbuster o gamestop, entrambe dispongono di contenuti esclusivi, allora per chi prenota il gioco da blockbuster gli viene dato in bonus la missione "un piccolo lapsus" e la colonna sonora mentre invece da gamestop viene dato in bonus una missione "la città nuda" e una sfida intitolata "ricerca dei distintivi" chiedo a voi dove sia meglio prenotare il gioco Cita http://card.josh-m.com/live/mondo/wail22.png Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Comics Fan Inviato 8 Maggio 2011 Condividi Inviato 8 Maggio 2011 La colonna sonora la trovi su internet... Cita http://img215.imageshack.us/img215/5465/daftpunks.jpg Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
AarnaK Inviato 9 Maggio 2011 Condividi Inviato 9 Maggio 2011 (modificato) Stai dando del mediocre a chi accetta che un videogioco non sia localizzato nella nostra lingua? Per quale motivo non posso preferire il doppiaggio originale? Cosa mi rende mediocre in questo? Seriamente, riesci davvero a capire il mio livello intellettivo e la mia cultura solo da questo aspetto? Lo sai che esiste la libertà di pensiero? Quello che pensi tu non per forza si applica a tutti. Tu mi consideri mediocre perchè preferisco il doppiaggio originale? Io considero mediocre te che non sai accettare le opinioni degli altri. . Assurdo oh, sembra che sentire una lingua diversa dalla vostra vi faccia male. E poi non capisco: dove sta scritto che un gioco debba essere localizzato? Ci siamo svegliati male? Ma chi ti giudica, ma chi giudica chichessia, ma chi non accetta le opinioni altrui? Allora fai un bel respiro, conta fino a 10 e rileggi con calma questa frase: "Non accontentiamoci di livellarci alla mediocrità, come per esempio accettare che un opera videoludica importante non sia neppure localizzata". Ok, l'hai letta? Bene, mi spieghi dove leggi un giudizio sulle tue capacità intellettive? Mi spieghi dove leggi che non preferisco le opinioni altrui? Quello che voglio dire ed ho detto è che non dobbiamo scusare una softco che ci rifila un prodotto non doppiato (chiaramente per questioni di budget) addirittura prendendo le loro difese dicendo: "ma poverini, chissà quanto gli costerebbe", ma chissene quanto gli costerebbe.Perchè dobbiamo livellarci sempre al basso, accontentarci di stupidi sottotitoli microscopici illeggibili quando sei in fase concitate del gioco (come spessissimo accade in RDR e GTA), perchè mi devo perdere dialoghi o accecarmi perchè una softco mi considera un giocatore di serie B in un mercato di serie B che tanto si compra qualsiasi cosa con la R*. Perchè mai nel 2011 non debba pretendere un doppiaggio completo con sincronizzato labbiale, perchè mai nel 2011 non debba scegliere se godermi il gioco in Italiano oppure in lingua originale, mancano i mezzi tecnici? no, manca solo la volontà di fare le cose per bene, questo per me è livellarsi alla mediocrità, accettandola, addirittura sostenendola. Nel mio piccolo prenderò il gioco in UK, fosse per me tutti dovrebbero prenderlo in UK per far capire alla R* nell'unico modo che conoscono, che non vendono una copia che sia una se non doppiano in Italia, che è inaccettabile nel 2011 per un prodotto tripla A questa sciatteria nel distribuire un videogames. Scelta, libertà di scelta, libertà per tutti, per chi sa lo slang di L.A. degli anni 60 e per chi non spiccica una parola d'Inglese, prodotti multilingua con doppiaggio originale scaricabile, questa dovrebbe essere la norma, invece noi ci adattiamo, scusiamo, accettiamo il minimo che ci viene rifilato, insomma ci livelliamo al mediocre che ci rifilano. P.S.dove sta scritto che un gioco debba essere localizzato? Vivo in Italia, sono Italiano e voglio il doppiaggio in italiano, ti basta? Ecco dove sta scritto. Modificato 9 Maggio 2011 da AarnaK Cita AarnaK - Japan2011 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Paolino80 Inviato 9 Maggio 2011 Condividi Inviato 9 Maggio 2011 ho già espresso la mia opinione al riguardo, comunque state nei toni, parliamo del gioco, per i chiarimenti personali ci sono gli MP... Cita on Xbox Live: SuperPaolino80 - on PSN: SuperPaolino80 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
AarnaK Inviato 9 Maggio 2011 Condividi Inviato 9 Maggio 2011 ho già espresso la mia opinione al riguardo, comunque state nei toni, parliamo del gioco, per i chiarimenti personali ci sono gli MP... Non mi sembra di aver scritto di questioni personali, sto parlando del gioco mi sembra, di questioni inerenti al gioco decisamente importanti come il doppiaggio, nulla di personale. Cita AarnaK - Japan2011 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Black Master Inviato 9 Maggio 2011 Condividi Inviato 9 Maggio 2011 Ci siamo svegliati male? Ma chi ti giudica, ma chi giudica chichessia, ma chi non accetta le opinioni altrui? Allora fai un bel respiro, conta fino a 10 e rileggi con calma questa frase: "Non accontentiamoci di livellarci alla mediocrità, come per esempio accettare che un opera videoludica importante non sia neppure localizzata". Ok, l'hai letta? Bene, mi spieghi dove leggi un giudizio sulle tue capacità intellettive? Mi spieghi dove leggi che non preferisco le opinioni altrui? Quello che voglio dire ed ho detto è che non dobbiamo scusare una softco che ci rifila un prodotto non doppiato (chiaramente per questioni di budget) addirittura prendendo le loro difese dicendo: "ma poverini, chissà quanto gli costerebbe", ma chissene quanto gli costerebbe.Perchè dobbiamo livellarci sempre al basso, accontentarci di stupidi sottotitoli microscopici illeggibili quando sei in fase concitate del gioco (come spessissimo accade in RDR e GTA), perchè mi devo perdere dialoghi o accecarmi perchè una softco mi considera un giocatore di serie B in un mercato di serie B che tanto si compra qualsiasi cosa con la R*. Perchè mai nel 2011 non debba pretendere un doppiaggio completo con sincronizzato labbiale, perchè mai nel 2011 non debba scegliere se godermi il gioco in Italiano oppure in lingua originale, mancano i mezzi tecnici? no, manca solo la volontà di fare le cose per bene, questo per me è livellarsi alla mediocrità, accettandola, addirittura sostenendola. Nel mio piccolo prenderò il gioco in UK, fosse per me tutti dovrebbero prenderlo in UK per far capire alla R* nell'unico modo che conoscono, che non vendono una copia che sia una se non doppiano in Italia, che è inaccettabile nel 2011 per un prodotto tripla A questa sciatteria nel distribuire un videogames. Scelta, libertà di scelta, libertà per tutti, per chi sa lo slang di L.A. degli anni 60 e per chi non spiccica una parola d'Inglese, prodotti multilingua con doppiaggio originale scaricabile, questa dovrebbe essere la norma, invece noi ci adattiamo, scusiamo, accettiamo il minimo che ci viene rifilato, insomma ci livelliamo al mediocre che ci rifilano. P.S.dove sta scritto che un gioco debba essere localizzato? Vivo in Italia, sono Italiano e voglio il doppiaggio in italiano, ti basta? Ecco dove sta scritto. Oh, la frase l'ho letta benissimo. Se hai scritto in un corretto italiano, la tua frase significa che ci si livella alla mediocrità se si accetta un prodotto non doppiato. Ho capito bene? Se ho capito bene mi stai dando del mediocre, dato che io un prodotto non doppiato in italiano lo accetto eccome se la qualità di quello originale è superiore. Ah, tanto per la cronaca Aarnak, un videogioco è un bene di consumo assolutamente non necessario per la vita di tutti i giorni. Se non giochi ad un videogioco non cade il mondo. Se invece entro in un ristorante italiano e trovo il menù in inglese, beh, lì mi posso lamentare perchè ho il diritto di sapere quello che mangio. Se vado a votare, le istruzioni per il voto nella casella elettorale devono essere in italiano, dato che vivo in italia e non sono tenuto a conoscere altre lingue. Quando propongono una nuova legge, il testo della suddetta deve essere in italiano, così da permettere a me, cittadino italiano, di capire quello che leggo. Ma parliamoci chiaro, un videogioco è fatto da privati, non è fondamentale nella vita di ognuno di noi ed è realizzato a discrezione dello sviluppatore. Non ti sta bene che ci sia il doppiaggio e ti fa rabbia che manchi per questioni puramente economiche? Bene, discutiamone! Ma ti ripeto che non è scritto da nessuna parte che un gioco, se pubblicato in italia, debba essere per forza doppiato in italiano. A maggior ragione L.A. Noire ha pure i sottotitoli nella nostra lingua, fattore che ti permette di capire bene l'andamento della storia e che quindi non rappresenta un problema così grave. Cita http://img69.imageshack.us/img69/5959/xenobladefirma.jpg || GOTY 2011:TES V Skyrim|| Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Spartan III Inviato 9 Maggio 2011 Condividi Inviato 9 Maggio 2011 Ragazzi ho un piccolo problemino(almeno spero) ero su zavvi.com dove ho fatto diversi acquisti e ora modificando il mio account nella voce country non è presente Italy ma soltanto:-Francia-uk- New zealand -Ireland So che la sezione non è quella giusta ma ero su zavvi proprio per vedere il prezzo di L.A. Noire quindi ora vorrei sapere se potrò o meno acquistarlo su questo sito ?? Cita http://i.imgur.com/Er6V0GP.gifhttp://gamercard.mondoxbox.com/mondo/MaritalMercury.png Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mersVengeance Inviato 9 Maggio 2011 Condividi Inviato 9 Maggio 2011 Ragazzi ho un piccolo problemino(almeno spero) ero su zavvi.com dove ho fatto diversi acquisti e ora modificando il mio account nella voce country non è presente Italy ma soltanto:-Francia-uk- New zealand -Ireland So che la sezione non è quella giusta ma ero su zavvi proprio per vedere il prezzo di L.A. Noire quindi ora vorrei sapere se potrò o meno acquistarlo su questo sito ?? Io ti consiglio di non comprare dai siti uk che spediscono con posta ordinaria meglio amazon, con corriere e senza spese di spedizione LA Noir Cita http://img196.imageshack.us/img196/7250/imageshacksz.jpg Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Spartan III Inviato 9 Maggio 2011 Condividi Inviato 9 Maggio 2011 Io ti consiglio di non comprare dai siti uk che spediscono con posta ordinaria meglio amazon, con corriere e senza spese di spedizione LA Noir quindi per procedere ad acquistare su amzon devo registrarmi ed il gioco è fatto giusto? Cita http://i.imgur.com/Er6V0GP.gifhttp://gamercard.mondoxbox.com/mondo/MaritalMercury.png Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mersVengeance Inviato 9 Maggio 2011 Condividi Inviato 9 Maggio 2011 quindi per procedere ad acquistare su amzon devo registrarmi ed il gioco è fatto giusto? si le solite cose, va bene anche la postepay.. e ti spediscono con corriere SDA (tracciato), quando fai il checkout ti fa il riassunto dei costi (in questo caso non ci sono le spese di spedizione) Cita http://img196.imageshack.us/img196/7250/imageshacksz.jpg Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Spartan III Inviato 9 Maggio 2011 Condividi Inviato 9 Maggio 2011 si le solite cose, va bene anche la postepay.. e ti spediscono con corriere SDA (tracciato), quando fai il checkout ti fa il riassunto dei costi (in questo caso non ci sono le spese di spedizione) Fatta l'iscrizione ma non è arrivata nessuna email di conferma comunque seleziono il prodotto l'aggiungo al carello e poi faccio il checkout giusto ? e per controllare l ordine se è stato spedito o meno dove devo andare?? Cita http://i.imgur.com/Er6V0GP.gifhttp://gamercard.mondoxbox.com/mondo/MaritalMercury.png Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mersVengeance Inviato 9 Maggio 2011 Condividi Inviato 9 Maggio 2011 Fatta l'iscrizione ma non è arrivata nessuna email di conferma comunque seleziono il prodotto l'aggiungo al carello e poi faccio il checkout giusto ? e per controllare l ordine se è stato spedito o meno dove devo andare?? Si, fai il checkout finche non arrivi ad una pagina dove c'è tutto il resoconto dell'operazione. Quando ordini se non sbaglio la mail ti arriva per dirti la data stimata della spedizione e poi una anche quando spediscono, per controllare dove si trova il gioco vai sul sito nella sezione YOUR ACCOUNT che trovi in alto a destra e poi su YOUR ORDERS Cita http://img196.imageshack.us/img196/7250/imageshacksz.jpg Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Spartan III Inviato 9 Maggio 2011 Condividi Inviato 9 Maggio 2011 Si, fai il checkout finche non arrivi ad una pagina dove c'è tutto il resoconto dell'operazione. Quando ordini se non sbaglio la mail ti arriva per dirti la data stimata della spedizione e poi una anche quando spediscono, per controllare dove si trova il gioco vai sul sito nella sezione YOUR ACCOUNT che trovi in alto a destra e poi su YOUR ORDERS Grazie mille sei stato gentilissimo Cita http://i.imgur.com/Er6V0GP.gifhttp://gamercard.mondoxbox.com/mondo/MaritalMercury.png Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mersVengeance Inviato 9 Maggio 2011 Condividi Inviato 9 Maggio 2011 Grazie mille sei stato gentilissimo figurati ! su amazon ci sono delle offerte assurde a volte.. in questo momento c'è red dead a 13 sterline.. alan wake a 7.. comunque siamo stra OT, chiedo scusa a tutti Cita http://img196.imageshack.us/img196/7250/imageshacksz.jpg Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
cancan Inviato 10 Maggio 2011 Condividi Inviato 10 Maggio 2011 Riguardo al doppiaggio: come fruitore, mi farebbe piacere avere la possibilità, come accade su Heavy Rain, ad esempio, di selezionare il parlato in originale o doppiato ed i sottotitoli in originale o tradotti, magari alternando: parlato originale e sottotitoli tradotti. Perché, come fruitore e pagante, mi piacerebbe che mi venisse data possibilità di SCELTA. Detto questo, se mi devo accontentare, allora, avvalendomi della Rete, cerco di capire: 1-La qualità del parlato originale e se riesco a comprenderlo2-La qualità del doppiaggio in lingua italiana e valuto se acquistare a prezzo pieno o aspettare un calo di prezzo. Nel mio caso, preferisco non avere il doppiaggio in lingua italiana, se questo vuol dire: piatta interpretazione dei dialoghi da parte dei doppiatori e sonoro basso, come spesso accade. Quindi, se il parlato in originale è ottimo, allora lo preferisco, perché MI AIUTA AD IMPARARE E/O AD APPROFONDIRE UNA LINGUA CHE NON CONOSCO. In conclusione, se il gioco vi interessa e potete permettervelo, non fatevi troppi problemi. Magari è una occasione per imparare e migliorarsi: magari i videogames agevolano l'apprendimento, vi rendono meno noioso il fatto di imparare una lingua. Cercate di farlo con i film che noleggiate o con le canzoni che ascoltate, NON ADAGIATEVI!Se poi non vi sta bene il trattamento, non comprate il prodotto o aspettate che cali di prezzo o aspettate di poterlo comprendere. Insomma, non difendo gli sviluppatori o gli editori di videogiochi, ma vorrei dire che c'è poco da lamentarsi: piuttosto che sorbirvi un pessimo doppiaggio dopo aver pagato 70 Euro, potete cogliere l'occasione di avvicinarvi allo studio di un'altra lingua, magari aspettando che cali di prezzo. Del resto, se ricordate Oblivion, in quel caso, per quanto mi riguarda, la PESSIMA traduzione dei dialoghi era uno sprone per cercare di capire meglio la pronuncia e la scrittura delle parole in inglese. Lo spelling, insomma, che i bambini anglofoni devono imparare a fare già da piccoli, perché c'è una bella differenza tra "Night" e "Knight", anche se sla pronuncia è la stessa... Le vie dell'apprendimento sono infinite e gli ostacoli possono essere degli incentivi... P.S. Ammazza che brava maestrina che sono : )P.P.S. Del resto, il fatto che i film vengano da noi interamente doppiati, per quanto in maniera eccelsa (si provi ad ascoltare la voce di Al Pacino o di De Niro e poi di sentire il doppiaggio del compianto Ferruccio...), ha comportato un ritardo per noi, nell'apprendimento della lingua inglese, che Danesi o Tedeschi hanno imparato meglio e più facilmente, avendo avuto spesso i film in proiezione con dialoghi originali e sottotitoli tradotti...P.P.P.S. Con questo non voglio dire che DOBBIAMO imparare la lingua inglese, né che dobbiamo trincerarci come i Francesi nella difesa ad oltranza della lingua, ma, insomma, secondo me più si impara, più si conosce e meglio si vive. Cita Caveat Emptor! (Console-gaming NO MORE!) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Erga Inviato 10 Maggio 2011 Condividi Inviato 10 Maggio 2011 Dico solo una cosa: Avevo 12-13 anni... Final Fantasy VII .... tutto in inglese Giocavo con il vocabolario affianco. CAPOLAVORO ASSOLUTO GRAZIE AL QUALE HO ANCHE IMPARATO PARTE DELL'INGLESE CHE ORA CONOSCO! FFVII...il miglior FF di tutti i tempi!giocato in spagnolo! fantastico! Cita Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Snake1982 Inviato 10 Maggio 2011 Condividi Inviato 10 Maggio 2011 FIXED eeeeeeh...addirittura Cita Seguimi su Twitter: @mattdrake82 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Comics Fan Inviato 10 Maggio 2011 Condividi Inviato 10 Maggio 2011 "La vita è il gioco definitivo" ù_ù Ma quanto spaccherebbe un vero scontro Dante vs Ghost Rider? Anyway, siamo offtopic Cita http://img215.imageshack.us/img215/5465/daftpunks.jpg Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mersVengeance Inviato 10 Maggio 2011 Condividi Inviato 10 Maggio 2011 Dico solo una cosa: Avevo 12-13 anni... Final Fantasy VII .... tutto in inglese Giocavo con il vocabolario affianco. CAPOLAVORO ASSOLUTO GRAZIE AL QUALE HO ANCHE IMPARATO PARTE DELL'INGLESE CHE ORA CONOSCO! grandissimo ! io me lo sto giocando in questi giorni in italiano.. ma ai tempi pure io avevo il vocabolario sempre con me Cita http://img196.imageshack.us/img196/7250/imageshacksz.jpg Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
AleB Inviato 10 Maggio 2011 Condividi Inviato 10 Maggio 2011 Io ho quasi 32 anni e gioco praticamente dai tempi del Commodore 64, non ho mai avuto alcun problema a giocare titoli completamente in Inglese anche perchè ai tempi di Lunar, Phantasy Star, Shining Force, Secret of Mana e Final Fanta III per MD e SNES le localizzazioni erano quasi del tutto assenti ma nel 2011, coi tempi e i prezzi che corrono, io pretendo di avere la possibilità di giocare un titolo localizzato in Italiano specie se si tratta di un prodotto di così alto livello. Sono localizzati in Italiano persino titoli come Vanquish e Megamind e non si vuole dare la possibilità a chi lo desidera di godersi un titolo di così alto livello in Italiano???? Mha.....?! 1 Cita ------------------------------ "I più bello dei nostri mari è quello che non navigammo. Il più bello dei nostri figli non è ancora cresciuto. I più belli dei nostri giorni non li abbiamo ancora vissuti. E quello che vorrei dirti di più bello non te l'ho ancora detto" Nazim Hikmet http://card.josh-m.com/live/mondo/AleB.png Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mersVengeance Inviato 10 Maggio 2011 Condividi Inviato 10 Maggio 2011 Io ho quasi 32 anni e gioco praticamente dai tempi del Commodore 64, non ho mai avuto alcun problema a giocare titoli completamente in Inglese anche perchè ai tempi di Lunar, Phantasy Star, Shining Force, Secret of Mana e Final Fanta III per MD e SNES le localizzazioni erano quasi del tutto assenti ma nel 2011, coi tempi e i prezzi che corrono, io pretendo di avere la possibilità di giocare un titolo localizzato in Italiano specie se si tratta di un prodotto di così alto livello. Sono localizzati in Italiano persino titoli come Vanquish e Megamind e non si vuole dare la possibilità a chi lo desidera di godersi un titolo di così alto livello in Italiano???? Mha.....?! Alla fine la giuria ha deciso che alcuni di noi sarebbero favorevoli al doppiaggio in italiano SE venisse fatto almeno allo stesso livello della versione inglese.. cosa improbabile se non impossibile PURTROPPO.. penso che dall'alto della tua esperienza tu possa sapere ancor meglio di molti di noi che la maggior parte dei titoli doppiati in italiano fanno un pò cacare, ci manca solo che usano le voci di topo gigio e calimero (con tutto il rispetto per il doppiatore di calimero, incredibile).. non c'è passione come direbbe non ricordo chi Cita http://img196.imageshack.us/img196/7250/imageshacksz.jpg Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Partecipa alla conversazione
Puoi pubblicare ora e registrarti più tardi. Se hai un account, accedi ora per pubblicarlo con il tuo account.