Vai al contenuto

TES V : Skyrim


Messaggi raccomandati

Allora la rivista italiana Giochi per il mio computer ha questa copertina

 

 

 

http://img13.imageshack.us/img13/2848/cattura1o.jpg

 

Uploaded with ImageShack.us

 

 

 

 

Qui altre immagini prese sempre dal sito Giochi per il mio computer dove dice che il numero di febbraio contiene ben 8 pagine dedicate a Skyrim

 

http://img826.imageshack.us/img826/4898/uid12e00a2311a663373.jpg

 

Uploaded with ImageShack.us

http://img203.imageshack.us/img203/8121/uid12e00a25a61663373.jpg

 

Uploaded with ImageShack.us

 

HMMMM! Vedo che nella prima immagine non ci sia nulla di cambiato da Oblivion anzi mi pare di intravedere qualche vera pianta di Oblivion, ma la seconda è fantastica cioè i personaggi sono stupendi!

Link al commento
Condividi su altri siti

Che vuol dire che non sanno se tradurre i discorsi in italiano? Io spero intendano il doppiaggio...

almeno i sottotitoli DEVONO esserci per Skyrim

ma scherzi? ti vengono pure i dubbi? ovvio che ci sono i sottotitoli, è il doppiaggio che non sanno se farlo, forse mancano dindi, ma non credo che siano come quelli della rockstar che vogliono tenere solo i loro doppiatori

 

edit: argonian, il motore grafico è cambiato, le vere differenze le vedi solo quando giocherai, gli screen non valgono una cippa, se tutto va bene la grafica non è nemmeno quella li

Modificato da 6RAAM9
http://card.josh-m.com/live/mondo/cristyx.png
Link al commento
Condividi su altri siti

ma scherzi? ti vengono pure i dubbi? ovvio che ci sono i sottotitoli, è il doppiaggio che non sanno se farlo, forse mancano dindi, ma non credo che siano come quelli della rockstar che vogliono tenere solo i loro doppiatori

 

edit: argonian, il motore grafico è cambiato, le vere differenze le vedi solo quando giocherai, gli screen non valgono una cippa, se tutto va bene la grafica non è nemmeno quella li

Mi fa piacere sentirtelo dire. Del doppiaggio in italiano, sarò sincero, non me ne frega un'emerita cippa, anzi spero fortemente che venga mantenuto in lingua originale!

Tutti i giochi li preferisco così, con l'intonazione e la profondità delle voci dei doppiatori originali :)

http://img69.imageshack.us/img69/5959/xenobladefirma.jpg || GOTY 2011:TES V Skyrim||

Link al commento
Condividi su altri siti

Io PRETENDO la lingua originale con sottotitoli!!

Voi non immaginate nemmeno quanto inglese ho imparato involontariamente giocando a oblivion, robe da matti!!

E' stato utilissimo!

Tutto sommato la traduzione italiana potrebbe essere interessante se si togliessero i sottotitoli, in modo da rendere tutto più continuo, più realistico, starà anche al nostro orecchio il compito di trarre informazioni.

Bisognerebbe a mio avviso mettere l'opzione sottotitoli o meno, e dialoghi in italiano o meno =)

http://img11.imageshack.us/img11/9008/nuovafirmaforumconnomep.jpg
Link al commento
Condividi su altri siti

Anteprima di Giochi per il mio Computer presa da Skyrim Italia:

 

cut

Mmmhh:

1-Ma non avevano detto che Skyrim sarebbe stata la terra più vasta vista fin'ora? Ora e vasta QUASI quanto quella di Oblivion???

 

2-Qualcuno dovrebbe ricordare a TH che Skyrim non è mai stata la terra dei NANI, ma la terra natia degli uomini, al tempo i Dwemer non erano ancora divisi dagli altri Mer e comunque la terra dei Dwemer è Dwemereth, rinominata Morrowind dai Dunmer.

L'unico punto di Skyrim in cui sono arrivati i Dwemer, sono i Monti Velothi dove hanno incontrato i Giganti che li hanno "battezzati" NANI.

 

3-La mappa 3d è un orpello abbastanza inutile che spero non pesi troppo sul motore...comunque ben venga.

 

4-Per il resto mi sembra tutto magnifico :ok:

<a href='index.php?act=findpost&pid=0'>http://convoy81.deviantart.com/</a>

http://gamercard.mondoxbox.com/mondo/domuinor.png

Link al commento
Condividi su altri siti

unico punto che commento è quello della grandezza della mappa, che sia più grande, più piccola, o uguale a quella di oblivion non cambia proprio nulla, tanto nessuno di voi e nemmeno io la esplorerà mai tutta al 100%, non vedo dove sta il problema, sembra quasi che oblivion fosse 15 metri di mappa, è immensa, basta e avanza.

http://card.josh-m.com/live/mondo/cristyx.png
Link al commento
Condividi su altri siti

Ti dirò, per me l'importante è che non snaturino l'esperienza in singolo per inserire una componente multi qualsiasi, ma se riescono ad includere una bella cooperativa per quanto mi riguarda ben venga.

Giusto.

 

Howard infine smentisce categoricamente una componente multiplayer di Skyrim.

So che tanto non ci sara ma Todd intende online o offline, per intenderci?

Link al commento
Condividi su altri siti

credo intendesse entrambe... e secondo me è meglio. :teach:

Comunque mi associo pure io, decisamente meglio la lingua originale con i sottotitoli. :mrgreen:

 

unico punto che commento è quello della grandezza della mappa, che sia più grande, più piccola, o uguale a quella di oblivion non cambia proprio nulla, tanto nessuno di voi e nemmeno io la esplorerà mai tutta al 100%, non vedo dove sta il problema, sembra quasi che oblivion fosse 15 metri di mappa, è immensa, basta e avanza.

quoto il fatto che se fossse grande come quella di oblivion a me andrebbe benissimo, mentre per il fatto dell'esplorazione, beh...magari non 100% maio almeno il 90% fidati che la esploro!!! :mrgreen:

Link al commento
Condividi su altri siti

guarda..oblivion l'avrei esplorata anche tutta in 400 ore di gioco..ma il problema lo trovato nel essermi creato vari personaggi e aver dovuto reiniziare per colpa delle ab. maggiori, minori, maestri d'abilità e aver sbagliato nel scegliere sempre le ab. maggiori, cosi non ho completato la mappa, almeno in skyrim il personaggio si costruirà da solo secondo il tuo stile di gioco, almeno li le 500 ore che ci passerò d'avanti esplorerò per bene

Modificato da 6RAAM9
http://card.josh-m.com/live/mondo/cristyx.png
Link al commento
Condividi su altri siti

quoto il fatto che se fossse grande come quella di oblivion a me andrebbe benissimo, mentre per il fatto dell'esplorazione, beh...magari non 100% maio almeno il 90% fidati che la esploro!!! :mrgreen:

Beh allora siamo in 2 :mrgreen:

<a href='index.php?act=findpost&pid=0'>http://convoy81.deviantart.com/</a>

http://gamercard.mondoxbox.com/mondo/domuinor.png

Link al commento
Condividi su altri siti

Io lo preferirei completamente in italiano! Guardate che macello è successo per una parola del trailer( chi diceva dragonborn chi dragonblood chi diceva ma no, è l'accento svedese) non capirei una pigna di quello che dice la gente per strada, poi c'è pure la lingua dei draghi.E ricordate Oblivion, in molti casi bisognava origliare. Mi sono trovato benissimo con mafia 2, assassin's creed 2, fallout 3 e new vegas. Invece con gta 4 e red dead vado in sbattimento con i sottotitoli minuscoli. Ma quello che non capisco è perchè, ma peeercheeè fallout sì e TES no ? :??: che gli costa? Poi l'ultima considerazione è che secondo me se i videogiochi, come forma di intrattenimento, sono cresciuti fino a fare concorrenza a libri,musica,cinema,ecc, non vedo perchè debbano rimanere con i sottotitoli.... :crazy:

 

unico punto che commento è quello della grandezza della mappa, che sia più grande, più piccola, o uguale a quella di oblivion non cambia proprio nulla, tanto nessuno di voi e nemmeno io la esplorerà mai tutta al 100%, non vedo dove sta il problema, sembra quasi che oblivion fosse 15 metri di mappa, è immensa, basta e avanza.

Sono perfettamente d'accordo, e in più mi chiedo dove si sia letto-sentito che sarebbe stata la mappa più grande di sempre? Io ho saputo fin da subito che sarebbe stata uguale (metro piu metro meno :mrgreen: ) a quella di Oblivion.

Modificato da crisimutismo
Link al commento
Condividi su altri siti

Io lo preferirei completamente in italiano! Guardate che macello è successo per una parola del trailer( chi diceva dragonborn chi dragonblood chi diceva ma no, è l'accento svedese) non capirei una pigna di quello che dice la gente per strada, poi c'è pure la lingua dei draghi.E ricordate Oblivion, in molti casi bisognava origliare. Mi sono trovato benissimo con mafia 2, assassin's creed 2, fallout 3 e new vegas. Invece con gta 4 e red dead vado in sbattimento con i sottotitoli minuscoli. Ma quello che non capisco è perchè, ma peeercheeè fallout sì e TES no ? :??: che gli costa? Poi l'ultima considerazione è che secondo me se i videogiochi, come forma di intrattenimento, sono cresciuti fino a fare concorrenza a libri,musica,cinema,ecc, non vedo perchè debbano rimanere con i sottotitoli.... :crazy:

Ma semplice! Skyrim è probabilmente 2/3 volte più vasto di Fallout, sia in termini di estensione territoriale sia di contenuti veri e propri.

Nessun Fallout uscito su console o PC sarà MINIMAMENTE PARAGONABILE al comparto tecnico di Skyrim che di conseguenza richiede spese maggiori. Ma tu riesci ad immaginare tutto questo ben di dio doppiato COMPLETAMENTE in italiano? E' semplicemente un'impresa titanica, oltre a richiedere spese del tutto folli anche per bethesda!

E poi dai, il piacere della lingua originale, della splendida recitazione dei doppiatori inglesi... aaaaaaaaaaaaaaaaaaah :loving: :loving:

http://img69.imageshack.us/img69/5959/xenobladefirma.jpg || GOTY 2011:TES V Skyrim||

Link al commento
Condividi su altri siti

Giusto.

 

 

So che tanto non ci sara ma Todd intende online o offline, per intenderci?

Intende che non ci sarà multiplayer, punto ! Quindi ne online ne offline! Il gioco va giocato chiusi in casa con la porta sbarrata, i telefoni spenti-staccati, al buio e con dolby o cuffie :asd: ma la cosa più importante, rigorosamente soli! Almeno nelle partite serie, :mrgreen: poi si puo mostrare-far provare agli amici!

 

Ma semplice! Skyrim è probabilmente 2/3 volte più vasto di Fallout, sia in termini di estensione territoriale sia di contenuti veri e propri.

Nessun Fallout uscito su console o PC sarà MINIMAMENTE PARAGONABILE al comparto tecnico di Skyrim che di conseguenza richiede spese maggiori. Ma tu riesci ad immaginare tutto questo ben di dio doppiato COMPLETAMENTE in italiano? E' semplicemente un'impresa titanica, oltre a richiedere spese del tutto folli anche per bethesda!

E poi dai, il piacere della lingua originale, della splendida recitazione dei doppiatori inglesi... aaaaaaaaaaaaaaaaaaah :loving: :loving:

Rispetto la tua opinione e so che molti preferiscono la lingua originale, ma io no, tu dici aah l'accento di questo o quello :rotfl: ma quale accento io non capisco una parola! :asd: Per quanto riguarda il paragone con fallout, il fatto che Skyrim avrà un nuovo motore grafico, non importa per i dialoghi. Sei davvero sicuro che sono di più? Fallout ( 3 o new vegas fa lo stesso) Ha cecine o centine di persone con le quali puoi fermarti a parlare e sono ore ed ore di dialoghi! E la casa produttrice è la stessa, o no? :??:

Link al commento
Condividi su altri siti

la bethesda è una multinazionale che fa i miliardi, non credo che spenderebbe più del 5% per pagare dei doppiattori in ogni stato dove sarà rilasciato il videogioco

Modificato da 6RAAM9
http://card.josh-m.com/live/mondo/cristyx.png
Link al commento
Condividi su altri siti

Intende che non ci sarà multiplayer, punto ! Quindi ne online ne offline! Il gioco va giocato chiusi in casa con la porta sbarrata, i telefoni spenti-staccati, al buio e con dolby o cuffie :asd: ma la cosa più importante, rigorosamente soli! Almeno nelle partite serie, :mrgreen: poi si puo mostrare-far provare agli amici!

 

 

Rispetto la tua opinione e so che molti preferiscono la lingua originale, ma io no, tu dici aah l'accento di questo o quello :rotfl: ma quale accento io non capisco una parola! :asd: Per quanto riguarda il paragone con fallout, il fatto che Skyrim avrà un nuovo motore grafico, non importa per i dialoghi. Sei davvero sicuro che sono di più? Fallout ( 3 o new vegas fa lo stesso) Ha cecine o centine di persone con le quali puoi fermarti a parlare e sono ore ed ore di dialoghi! E la casa produttrice è la stessa, o no? :??:

Ti ripeto, Skyrim (così come Oblivion prima di lui) è un gioco molto più vasto rispetto a Fallout. In fallout hai strade praticamente deserte e "città" in cui trovi per la maggior parte mendicanti. Poi oh, sempre in fallout (sia 3 che new vegas) mi è capitato di sentire fin troppo spesso le stesse voci femminili e certi errori di recitazione che non rispecchiano assolutamente il reale significato della frase (per saperne di più magari leggiti la mia recensione di New Vegas qui su Mondoxbox).

Skyrim è diverso, sarà un mondo strapieno di vita e doppiare TUTTI i personaggi in tutte le principali lingue europee sarebbe da pazzi, oltre che (e continuo a ripeterlo) economicamente MOLTO dispendioso.

Ricordate che i doppiatori vanno pagati e perlomeno devono prenderne una decina/quindicina per ogni lingua... fate voi il conto

http://img69.imageshack.us/img69/5959/xenobladefirma.jpg || GOTY 2011:TES V Skyrim||

Link al commento
Condividi su altri siti

Ti ripeto, Skyrim (così come Oblivion prima di lui) è un gioco molto più vasto rispetto a Fallout. In fallout hai strade praticamente deserte e "città" in cui trovi per la maggior parte mendicanti. Poi oh, sempre in fallout (sia 3 che new vegas) mi è capitato di sentire fin troppo spesso le stesse voci femminili e certi errori di recitazione che non rispecchiano assolutamente il reale significato della frase (per saperne di più magari leggiti la mia recensione di New Vegas qui su Mondoxbox).

Skyrim è diverso, sarà un mondo strapieno di vita e doppiare TUTTI i personaggi in tutte le principali lingue europee sarebbe da pazzi, oltre che (e continuo a ripeterlo) economicamente MOLTO dispendioso.

Ricordate che i doppiatori vanno pagati e perlomeno devono prenderne una decina/quindicina per ogni lingua... fate voi il conto

 

Queste sono semplicemente congetture. Chi ti dice che le vie saranno piene di gente con cui parlare? nelle città forse si, la realtà è che non sappiamo niente e possiamo solo supporre... il mondo sarà pieno di nemici, mostri, draghi ecc. con i quali non credo ti fermerai a parlare (mia supposizione). Per quanto riguarda il doppiaggio... la maggior parte dei paesi parla l'inglese come madrelingua (vedi tutto il nord europa, olanda, norvegia, finlandia, danimarca ecc. parlano normamlemnte in inglese), noi siamo uno dei pochi paesi al mondo che ha una percentuale di popolazione che padroneggia l'inglese moooolto bassa (me compreso). Se hanno tradotto e doppiato Mass Effect 1 e 2, possono farlo con qualsiasi gioco. Voi sopravvalutate il lavoro di doppiaggio. Non solo... parlate del doppiaggio in madrelingua come se fosse qualcosa di grandioso: dite che in italiano si ripetono spesso le voci dei doppiatori su molti personaggi... perchè? in inglese pensate che assumono un doppiatore per ogni cittadino?

Detto questo io sono per la lingua inglese, mi bastano i sottotiloli.... ma sopratutto i libbri, quelli si, li voglio tradotti.

PhoneyMussel.png

Link al commento
Condividi su altri siti

Queste sono semplicemente congetture. Chi ti dice che le vie saranno piene di gente con cui parlare? nelle città forse si, la realtà è che non sappiamo niente e possiamo solo supporre... il mondo sarà pieno di nemici, mostri, draghi ecc. con i quali non credo ti fermerai a parlare (mia supposizione). Per quanto riguarda il doppiaggio... la maggior parte dei paesi parla l'inglese come madrelingua (vedi tutto il nord europa, olanda, norvegia, finlandia, danimarca ecc. parlano normamlemnte in inglese), noi siamo uno dei pochi paesi al mondo che ha una percentuale di popolazione che padroneggia l'inglese moooolto bassa (me compreso). Se hanno tradotto e doppiato Mass Effect 1 e 2, possono farlo con qualsiasi gioco. Voi sopravvalutate il lavoro di doppiaggio. Non solo... parlate del doppiaggio in madrelingua come se fosse qualcosa di grandioso: dite che in italiano si ripetono spesso le voci dei doppiatori su molti personaggi... perchè? in inglese pensate che assumono un doppiatore per ogni cittadino?

Detto questo io sono per la lingua inglese, mi bastano i sottotiloli.... ma sopratutto i libbri, quelli si, li voglio tradotti.

Se hai giocato ad Oblivion saprai che, in media, c'è molta più gente che popola il mondo di gioco rispetto a Fallout. Poi io non stavo parlando del doppiaggio in generale, ma del doppiaggio della serie The Elder Scrolls che IMHO preferisco in madrelingua. Poi tu mi parli del valore del doppiaggio italiano: prendi Mass Effect 2, un lavoro eccellente rovinato dalla voce del doppiatore di Shepard, privo di alcun tipo di sensibilità o inerenza al suo ruolo rispetto all'ottimo doppiaggio inglese caratterizzato da moltissime voci di attori hollywodiani. Prova a fare un confronto tra la recitazione italiana e originale di una buona parte dei giochi usciti e vedrai che la recitazione eccelle in quest'ultima. Purtroppo è un dato di fatto che in ambito videoludico i doppiatori italiani non lavorino come dovrebbero: la maggior parte di loro è costretta a ripetere le battute del personaggio senza nemmeno guardare la relativa scena del gioco. Poi se mi parli di doppiaggio italiano in generale allora siamo d'accordo, dato che gli Italiani sono probabilmente i migliori in questo campo. Ma, per quanto mi riguarda, preferisco di gran lunga (per ogni gioco) il doppiaggio originale, in quanto a mio avviso è sviluppato molto ma molto meglio rispetto a quello italiano.

Ah, tanto per la cronaca:

La lingua ufficiale dell'olanda è l'olandese, quella della finlandia è il finlandese e lo svedese, quella della svezia è lo svedese, quella della norvegia è il norvegese e quella della danimarca è il danese. Che poi queste nazioni parlino meglio l'inglese rispetto a noi è fuor di dubbio, ma non pensare che ogni gioco da loro esce solo in inglese, perchè viene tradotto nelle loro lingue ufficiali (che sono quelle che ti ho elencato :) )

Quindi se la bethesda vuole doppiare il gioco come fatto con Fallout, allora dovrà doppiarlo per tutte queste lingue (sempre a livello europeo, s'intende) :)

http://img69.imageshack.us/img69/5959/xenobladefirma.jpg || GOTY 2011:TES V Skyrim||

Link al commento
Condividi su altri siti

io spero che la mappa sia varia... piuttosto che avere 10mila dungeon, rovine elfiche forti tutti uguali, preferisco averne 50 fatti bene, complessi, vari, con una storia dietro, dove non sai cosa aspettarti.

 

poi, se la mappa oltre che varia riesce a essere anche vasta, tanto meglio.

 

ma tra oblivion e fallout preferisco cento volte la mappa di fallout.

 

che piacere c'è a esplorare se tanto sai esattamente che ogni dungeon è indentico all'altro?

così, tanto perchè non c'è altro da fare...

Modificato da Kal'Reegar
Link al commento
Condividi su altri siti

le ambientazioni di fallout veramente mi han fatto decidere di non comprare il gioco, preferisco oblivion anche se ripetitivo, comunque, se leggi le news è scritto che ogni dungeon (+ di 100) sono tutti differenti

http://card.josh-m.com/live/mondo/cristyx.png
Link al commento
Condividi su altri siti

I doppiatori in inglese di Oblivion erano (al massimo)2 per ogni razza (maschio e femmina Breton, maschio e femmina Dunmer e così via), Lo ricordo benissimo perchè nel disco bonus intervistavano colei che dava la voce a tutte le Nord(la vecchia Wonder Woman).

Poi c'erano i protagonisti chiave si e no 3 o 4 e li la Bethesda, di solito assume attori più o meno famosi(allora li si che si può parlare di accenti o intonazioni).

E credo che anche in Skyrim funzioni così: 2 voci per razza, un attore(L'Esorcista), probabilmente un'altra voce famosa per Alduin e magari un'altra ma non credo di più.

 

Poi quoto quello che ha detto Shep, non si sa ancora niente...quindi bah, tutto è possibile

Ovviamente se poi ha solo i sottotitoli va ancora meglio(anche perchè l'intro e il finale di Oblivion erano doppiati in maniera RACCAPRICCIANTE).

 

Vedremo o sentiremo...

<a href='index.php?act=findpost&pid=0'>http://convoy81.deviantart.com/</a>

http://gamercard.mondoxbox.com/mondo/domuinor.png

Link al commento
Condividi su altri siti

uhm, l'intro di oblivion in italiano, almeno il doppiattore non mi sembrava male, l'ascolto ancora e mi gasa :rotfl: , di raccapricciante intendevi il doppiaggio in inglese o italiano?

Italiano, Italiano...mai potrei permettermi di dare del "raccapricciante" al grandissimo Patrick Stewart(capitano Picard) :bow:

 

Bah a me sembra che il doppiatore italiano di Septim se lo sia ingoiato l'amuleto, comunque 'so gusti :asd:

 

La questione del doppiaggio in Italiano è molto più complicata di quanto crediamo :??:

<a href='index.php?act=findpost&pid=0'>http://convoy81.deviantart.com/</a>

http://gamercard.mondoxbox.com/mondo/domuinor.png

Link al commento
Condividi su altri siti

La lingua ufficiale dell'olanda è l'olandese, quella della finlandia è il finlandese e lo svedese, quella della svezia è lo svedese, quella della norvegia è il norvegese e quella della danimarca è il danese. Che poi queste nazioni parlino meglio l'inglese rispetto a noi è fuor di dubbio, ma non pensare che ogni gioco da loro esce solo in inglese, perchè viene tradotto nelle loro lingue ufficiali (che sono quelle che ti ho elencato :) )

Quindi se la bethesda vuole doppiare il gioco come fatto con Fallout, allora dovrà doppiarlo per tutte queste lingue (sempre a livello europeo, s'intende) :)

 

Ma dai... e magari in Spagna la lingua ufficiale è lo Spagnolo!!! Quello che volevo dire è che se vai a vivere in Olanda, puoi lavorare e vivere senza sapere una parola di Olandese (c'ho amici che vivono a Maastricht e lavorono in uffici, e normalmente parlano tutti inglese, anche gli olandesi) sono stato parecchie volte ad Amsterdam e la metà dei canali tv usa l'inglese come lingua (e neanche i film vengono tradotti in olandese, se vanno al cinema se li vedono in inglese), ho un altro amico che ha lavorato in danimarca per due anni e poi si è spostato in norvegia e parla solo l'inglese. Per chiudere in bellezza ho un amico che vive a Barcellona... è s'è dovuto imparare il catalano (manco lo Spagnolo) perchè in inglese non ci parlano manco con i turisti.

Le lingue in cui esce un gioco non sono molte, Mass Effect non è uscito in olandese e in finlandese, ma in italiano si, secondo te alla Bioware stiamo simpatici noi italiani? o forse in alcuni paesi hanno ben pensato che l'inglese equivalesse alla madre lingua?

In genere il lavoro di doppiaggio in italiano sui videogiochi non è un granche, ma questo non a causa della scarsa bravura dei doppiatori (anche i più scarsi sono decisamente bravi) ma, come hai detto, la situazione di dover doppiare un videogioco senza avere la possibilità di vedere la scena.

Poi tu mi parli del valore del doppiaggio italiano: prendi Mass Effect 2, un lavoro eccellente rovinato dalla voce del doppiatore di Shepard, privo di alcun tipo di sensibilità o inerenza al suo ruolo rispetto all'ottimo doppiaggio inglese caratterizzato da moltissime voci di attori hollywodiani

Il doppiatore ufficiale di Shepard ha avuto un incidente poco prima di finire il doppiaggio, quindi è stato sostituito e il nuovo doppiatore ha dovuto fare i salti mortali per ccmpletare il doppiaggio in tempo. Ecco perchè stono rispetto all'eccellente doppiaggio (tue parole) fatto per il resto del gioco. Non servono le Star di Hollywood per fare un bel doppiaggio, un bravissimo attore americano potrebbe non essere in grado di fare un buon doppiaggio... ad Hollywood ci sono arrivate pure Monica Bellucci e Asia Argento: la prima non sa recitare e la seconda non si può sentire.

Il mondo di gioco di Oblivion sarà sicuramente più vivo di Fallout (che non ho giocato), ma nella maggior parte dei dialoghi non è che i cittadini dicano chissà che... e comunque sono doppiati da una decina di persone (molte frasi si ripetono sempre poi). Su Mass Effect ci sono molti più personaggi chiave che necessitano di una voce propria. Detto questo ribadisco che anch'io preferisco il doppiaggio originale... a meno che non si presenti la stessa spiacevole situazione di RDR, dove dovevo guidare un carro e leggere dei sottotili minuscoli per capire qualcosa.

PhoneyMussel.png

Link al commento
Condividi su altri siti

CUT.

"Questi paesi hanno per madrelingua l'inglese" (tue parole) Beh no, ogni paese ha la sua lingua e quindi se mi doppiano un gioco in italiano, allora devono fare lo stesso per tutta l'Europa. Mica doppiano il nostro e lasciano quello di tutti gli altri i paesi in inglese dato che loro se la cavano meglio con la lingua britannica. Ma che discorso è? Per quanto riguarda il doppiatore di Shepard lo sapevo, ma (e, ripeto per la centesima volta, è un parere personalissimo) la performance di Zito è stata alquanto discutibile e ha rovinato molto il personaggio. Io (sempre e comunque IMHO) avrei preferito DI GRAN LUNGA il doppiaggio originale, che vanta le voci di alcuni dei migliori attori del panorama hollywoodiano. Sarò pazzo? Peccherò di "non-patriottismo" verso il mio paese perchè preferisco il doppiaggoi originale? Beh pazienza, fino a quando i doppiatori italiani di vg non lavoreranno in ambienti consoni al mestiere e non potranno finalmente vedere le scene che doppiano così da dargli la giusta intensità recitativa, beh, rimango tranquillamente col doppiaggio originale :)

Invece se il discorso di Convoy è corretto (e ricordo anche io così), abbiamo dieci razze con due doppiatori diversi per ognuna. Questo fa già venti doppiatori di un bel po' di paesi diversi da aggiungerci quei 4-5 necessari per la trama. In teoria arriveremmo a circa 25-30 doppiatori da pagare per ogni nazione (se Bethesda volesse localizzare il gioco). Insomma fate un po' voi ma a me sembra abbastanza dispendioso. E comunque, per il discorso Fallout è oggettivo che in Oblivion (e sicuramente anche in Skyrim) ci siano molte più linee di dialogo, con un conseguente sforzo dei doppiatori.

Poi oh, se siete dispiaciuti della mancanza della localizzazione posso anche capirlo ma andate a guardare giochi come L.A Noire e chiedetevi perchè non li localizzano. Purtroppo (nella maggior parte dei casi) è solo una questione economica

Modificato da Black Master

http://img69.imageshack.us/img69/5959/xenobladefirma.jpg || GOTY 2011:TES V Skyrim||

Link al commento
Condividi su altri siti

Ospite
Questa discussione è chiusa.
×
×
  • Crea Nuovo...